2023年職稱英語(yǔ)考試《理工類》A級(jí)閱讀理解范題精講(6)

1.University of Michigan:密歇根大學(xué)。建校于1817 年,是美國(guó)名列前茅的公立大學(xué),擁有優(yōu)良的師資和頂尖的商學(xué)院、法學(xué)院、醫(yī)學(xué)院和工學(xué)院。
2. heat load:熱負(fù)荷
3. magnetic moment:磁矩
4. optical rectification:光學(xué)校正
5. doctoral student:博士生
6. positive and negative charges:正電荷與負(fù)電荷
7. shone through:shone是shine的過(guò)去式。shine through是通過(guò)。
8. an intensity of 10 million watts per square centimeter:每平方厘米一千萬(wàn)瓦特的強(qiáng)度
9. incoherent light:非相干光
10.Its already made in bulk:它已大量生產(chǎn)。in bulk 是大量,成批。
練習(xí):
1.A microscope B instrument C fiber D battery
2. A modifications B effects C applications D results
3. A frequently B privately C previously D formally
4.A Under B At C On D Over
5.A light B electricity C chemical D magnetism
6.A plant B equipment C source D line
7.A down B up C together D apart
8. A this B that C those D it
9. A material B lens C meter D detector
10.A produce B convey C use D conduct
11.A remote B poor C effective D rare
12.A prototype B skill C technique D miracle
13.A converting B obtaining C delivering D transmitting
14.A compact B modern C durable D handy
15. A others B some C all D both
答案與題解:
1.D第一段說(shuō)密歇根大學(xué)發(fā)現(xiàn),光所產(chǎn)生的巨大磁效應(yīng)有望用于太陽(yáng)能發(fā)電,從而取代傳統(tǒng)的半導(dǎo)體太陽(yáng)能電池。因此本題的正確選項(xiàng)應(yīng)該是battery。optical battery是光電池。
optical microscope 、optical instrument 或optical fiber 與第一段的意思沒(méi)有聯(lián)系。
2.B 選擇本題的答案的依據(jù)還是要回到第一段。第一段第一句的起始詞語(yǔ)是A dramatic and surprising magnetic effect of light。本篇文章中心議題是用magnetic effect of light開(kāi)發(fā)新型的太陽(yáng)能電池。而以前的科學(xué)家認(rèn)為magnetic effect of light太微弱,不值得去關(guān)注它。因此,本題選effects與上下文的意思很連貫。
3. C 本句的意思是:當(dāng)光通過(guò)一種絕緣材料時(shí),光場(chǎng)產(chǎn)生的磁效應(yīng)比以前想象的要強(qiáng)一億倍。previously是當(dāng)然的選擇。其他三個(gè)選項(xiàng)填入句子中,意思不合邏輯:frequently/privately/formerlyexpected。
4. A under these circumstances 是固定詞組,意為在這種情況下。也可以說(shuō)in these circumstances ,而at、on或over 都不與circumstances 連用。
5.A通篇文章談的是光產(chǎn)生的磁效應(yīng),所以在太陽(yáng)能電池中,當(dāng)然是光進(jìn)入某種材料起作用。答案是選項(xiàng)A。
6. C 密歇根大學(xué)的科學(xué)家發(fā)現(xiàn)太陽(yáng)光產(chǎn)生強(qiáng)烈的磁效應(yīng),再轉(zhuǎn)換為電,所以磁效應(yīng)是產(chǎn)生電的源泉。power plant 、power equipment 或power line 與上文的意思接不上。
7.D or 在本句的意思是即,后面的詞語(yǔ)是解釋專業(yè)術(shù)語(yǔ)charge separation 。選apart與pushing構(gòu)成pushing apart。pushing apart 的意思相當(dāng)于separation。所以本題的答案是D。
8. B 從上下文判斷,要填人的代詞是替代前面的voltage。根據(jù)英語(yǔ)語(yǔ)法,替代單數(shù)名詞的代詞要用that ,替代復(fù)數(shù)名詞的代詞要用those。voltage 是單數(shù),所以that 是答案。
9.A從本句句末的such as glass 判斷,要填入的詞一定是包括glass 的概括詞。因此,只有選項(xiàng)material 符合這個(gè)條件。而且第三、四段也都提到光磁場(chǎng)效應(yīng)是由光通過(guò)一個(gè)不導(dǎo)電的材料而產(chǎn)生的。
10.D 答案的根據(jù)可以在第三段中找到。原句是:What Rand and his colleagues found is that at the right intensity, when light is traveling through a material that does not conduct electricity, the light field can generate magnetic effects that are 100 million times stronger than previously expected.選項(xiàng)conduct 是答案。
11.C 激光通過(guò)特定材料時(shí)能產(chǎn)生charge separation 。密歇根大學(xué)科學(xué)家發(fā)現(xiàn),陽(yáng)光通過(guò)特定材料時(shí)也像激光一樣能產(chǎn)生charge separation。如果charge separation 是remote、 poor 或rare,密歇根大學(xué)科學(xué)家所說(shuō)的利用光磁場(chǎng)效應(yīng)開(kāi)發(fā)新型的太陽(yáng)能電池就不可能成立。所以答案是effective。
12.C 說(shuō)這種樣機(jī)、技巧或這一奇跡能降低太陽(yáng)能的價(jià)格,似乎離題太遠(yuǎn)。只有用這一技術(shù)概括上一段的意思才準(zhǔn)確。因此本題答案是technology。
13.A 科學(xué)家預(yù)測(cè),通過(guò)改進(jìn)材料,可使太陽(yáng)能轉(zhuǎn)化成可用能源的效率達(dá)到10%。本題的答案是converting。而obtaining、delivering 和transmitting與能量轉(zhuǎn)換掛不上號(hào)。
14. B 通篇文章沒(méi)有談到新型太陽(yáng)能電池是compact、durable或handy,所以不會(huì)是答案。選modern是合理的,因?yàn)槊苄髮W(xué)科學(xué)家研發(fā)的不用半導(dǎo)體的太陽(yáng)能電池是先進(jìn)的。
15.D 答案是both,指代的是上一句的to focus the light and a fiber to guide it這兩點(diǎn)。
1.University of Michigan:密歇根大學(xué)。建校于1817 年,是美國(guó)名列前茅的公立大學(xué),擁有優(yōu)良的師資和頂尖的商學(xué)院、法學(xué)院、醫(yī)學(xué)院和工學(xué)院。
2. heat load:熱負(fù)荷
3. magnetic moment:磁矩
4. optical rectification:光學(xué)校正
5. doctoral student:博士生
6. positive and negative charges:正電荷與負(fù)電荷
7. shone through:shone是shine的過(guò)去式。shine through是通過(guò)。
8. an intensity of 10 million watts per square centimeter:每平方厘米一千萬(wàn)瓦特的強(qiáng)度
9. incoherent light:非相干光
10.Its already made in bulk:它已大量生產(chǎn)。in bulk 是大量,成批。
練習(xí):
1.A microscope B instrument C fiber D battery
2. A modifications B effects C applications D results
3. A frequently B privately C previously D formally
4.A Under B At C On D Over
5.A light B electricity C chemical D magnetism
6.A plant B equipment C source D line
7.A down B up C together D apart
8. A this B that C those D it
9. A material B lens C meter D detector
10.A produce B convey C use D conduct
11.A remote B poor C effective D rare
12.A prototype B skill C technique D miracle
13.A converting B obtaining C delivering D transmitting
14.A compact B modern C durable D handy
15. A others B some C all D both
答案與題解:
1.D第一段說(shuō)密歇根大學(xué)發(fā)現(xiàn),光所產(chǎn)生的巨大磁效應(yīng)有望用于太陽(yáng)能發(fā)電,從而取代傳統(tǒng)的半導(dǎo)體太陽(yáng)能電池。因此本題的正確選項(xiàng)應(yīng)該是battery。optical battery是光電池。
optical microscope 、optical instrument 或optical fiber 與第一段的意思沒(méi)有聯(lián)系。
2.B 選擇本題的答案的依據(jù)還是要回到第一段。第一段第一句的起始詞語(yǔ)是A dramatic and surprising magnetic effect of light。本篇文章中心議題是用magnetic effect of light開(kāi)發(fā)新型的太陽(yáng)能電池。而以前的科學(xué)家認(rèn)為magnetic effect of light太微弱,不值得去關(guān)注它。因此,本題選effects與上下文的意思很連貫。
3. C 本句的意思是:當(dāng)光通過(guò)一種絕緣材料時(shí),光場(chǎng)產(chǎn)生的磁效應(yīng)比以前想象的要強(qiáng)一億倍。previously是當(dāng)然的選擇。其他三個(gè)選項(xiàng)填入句子中,意思不合邏輯:frequently/privately/formerlyexpected。
4. A under these circumstances 是固定詞組,意為在這種情況下。也可以說(shuō)in these circumstances ,而at、on或over 都不與circumstances 連用。
5.A通篇文章談的是光產(chǎn)生的磁效應(yīng),所以在太陽(yáng)能電池中,當(dāng)然是光進(jìn)入某種材料起作用。答案是選項(xiàng)A。
6. C 密歇根大學(xué)的科學(xué)家發(fā)現(xiàn)太陽(yáng)光產(chǎn)生強(qiáng)烈的磁效應(yīng),再轉(zhuǎn)換為電,所以磁效應(yīng)是產(chǎn)生電的源泉。power plant 、power equipment 或power line 與上文的意思接不上。
7.D or 在本句的意思是即,后面的詞語(yǔ)是解釋專業(yè)術(shù)語(yǔ)charge separation 。選apart與pushing構(gòu)成pushing apart。pushing apart 的意思相當(dāng)于separation。所以本題的答案是D。
8. B 從上下文判斷,要填人的代詞是替代前面的voltage。根據(jù)英語(yǔ)語(yǔ)法,替代單數(shù)名詞的代詞要用that ,替代復(fù)數(shù)名詞的代詞要用those。voltage 是單數(shù),所以that 是答案。
9.A從本句句末的such as glass 判斷,要填入的詞一定是包括glass 的概括詞。因此,只有選項(xiàng)material 符合這個(gè)條件。而且第三、四段也都提到光磁場(chǎng)效應(yīng)是由光通過(guò)一個(gè)不導(dǎo)電的材料而產(chǎn)生的。
10.D 答案的根據(jù)可以在第三段中找到。原句是:What Rand and his colleagues found is that at the right intensity, when light is traveling through a material that does not conduct electricity, the light field can generate magnetic effects that are 100 million times stronger than previously expected.選項(xiàng)conduct 是答案。
11.C 激光通過(guò)特定材料時(shí)能產(chǎn)生charge separation 。密歇根大學(xué)科學(xué)家發(fā)現(xiàn),陽(yáng)光通過(guò)特定材料時(shí)也像激光一樣能產(chǎn)生charge separation。如果charge separation 是remote、 poor 或rare,密歇根大學(xué)科學(xué)家所說(shuō)的利用光磁場(chǎng)效應(yīng)開(kāi)發(fā)新型的太陽(yáng)能電池就不可能成立。所以答案是effective。
12.C 說(shuō)這種樣機(jī)、技巧或這一奇跡能降低太陽(yáng)能的價(jià)格,似乎離題太遠(yuǎn)。只有用這一技術(shù)概括上一段的意思才準(zhǔn)確。因此本題答案是technology。
13.A 科學(xué)家預(yù)測(cè),通過(guò)改進(jìn)材料,可使太陽(yáng)能轉(zhuǎn)化成可用能源的效率達(dá)到10%。本題的答案是converting。而obtaining、delivering 和transmitting與能量轉(zhuǎn)換掛不上號(hào)。
14. B 通篇文章沒(méi)有談到新型太陽(yáng)能電池是compact、durable或handy,所以不會(huì)是答案。選modern是合理的,因?yàn)槊苄髮W(xué)科學(xué)家研發(fā)的不用半導(dǎo)體的太陽(yáng)能電池是先進(jìn)的。
15.D 答案是both,指代的是上一句的to focus the light and a fiber to guide it這兩點(diǎn)。