水龍吟.詠笛材,時(shí)太守閭丘公顯已致仕,居姑蘇。后房懿卿者,甚有才色,因賦此詩(shī)

楚山修竹如云,異材秀出千林表。龍須半翦,鳳膺微漲,玉肌勻繞。木落淮南,雨睛云夢(mèng),月明風(fēng)裊。自中郎不見(jiàn),桓伊去后,知孤負(fù)、秋多少。
聞道嶺南太守,后堂深、綠珠嬌小。綺窗學(xué)弄,梁州初遍,霓裳未了。嚼徵含宮,泛商流羽,一聲云杪。為使君洗盡,蠻風(fēng)瘴雨,作霜天曉。
形式: 詞 詞牌: 水龍吟 押[筱]韻翻譯
楚山長(zhǎng)長(zhǎng)的蘄竹如云彩遍布,特異的竹子清秀,高出眾多樹(shù)木之天外。笛竹如長(zhǎng)細(xì)的龍須一半在揮動(dòng),如鳳凰的胸脯微微突起,如美人的肌體勻稱(chēng)滿(mǎn)布。笛音如江南樹(shù)木稀疏,如云夢(mèng)雨后開(kāi)晴,如月明星稀,微風(fēng)吹拂。自從蔡邕離世,桓伊仙逝,誰(shuí)知空自寂寞,辜負(fù)了多少歲月。聽(tīng)說(shuō)嶺南太守后堂深院,吹笛歌女非常嬌美靈巧,在花飾窗下演奏,《梁州》曲剛剛奏完,《霓裳羽衣曲》余音未了。笛聲包含著徵調(diào)和宮調(diào),流蕩著商調(diào)和羽調(diào),最后一聲飄入云彩、樹(shù)梢間。為了趙使君洗凈污濁之氣,我送你一曲《霜天曉角》。
注釋
楚山修竹:古代蘄州(今湖北省蘄春縣)出高竹。修:長(zhǎng)。
異材:優(yōu)異之材。
表:外。
龍須:指首頸處節(jié)間所留纖枝。
鳳膺:鳳凰的胸脯,指節(jié)以下若膺處。
玉肌:美玉一般的肌膚,指竹子外表光潔。
淮南:淮河以南,指蘄州。
云夢(mèng):即古代云夢(mèng)澤。
在今湖北省天門(mén)縣西。
裊:柔和。
中郎:東漢末的蔡邕。
曾為中郎將,古代音樂(lè)家。
桓伊:晉人,喜音樂(lè),善吹笛。
嶺南太守:指趙晦之。
綠珠:西晉石崇歌妓,善吹笛。
這里借西晉“綠珠墜樓”典故,贊頌竹的氣節(jié)。
綺窗:張掛有花紋的絲織品窗簾的窗。
弄:演奏。
梁州:曲名。
霓裳:指霓裳羽衣舞。
云杪:形容笛聲高亢入云。
使君:指趙晦之。
蠻風(fēng)瘴雨:形容古代嶺南的惡劣天氣。
霜天曉:即《霜天曉角》,樂(lè)曲名。